Guenter Kunert

                                                                                                              

Web Design

 

                          Gunter_Kunert_(cropped) - Copyright- Das blaue Sofa- Club Bertelsmann.                              

          © - Das blaue Sofa- Club Bertelsmann                                                                                                                                                                               
              GÜNTER KUNERT

              (1929 – 2019)         


            OMUL NOU

Întors cu grijă
cu miezul înafară
așa încât să apar absolut nou:
Omul nou
lui însăși străin
așa cum se cuvine

Gura mea răzlețindu-se în invizibil
în vreme ce toate secretele
se văd ca și artere aglutinate
și împletitură confuză de nervi:

Numai de aceea
toată lumea este amabilă cu mine

îmi strânge mâna
ca să nu observ
cine sunt eu


        CÂNTEC DE SEARĂ

Când un melc își închipuie
că zboară
atunci el mă poate înțelege

Eu stau aici în întunericul
spiralei
fără o ieșire clară: ea contează
a fi atât de fragilă încât nimeni
nu îndrăznește să o descrie:
Un cuvânt greșit o distruge
și voi știți
cel mai bun din noi
e sedimentul

Așadar carcasa
multor morți și
multor semne
din care vin gândurile

sunt de altfel fără ecou
 

                                                           
          ODATĂ ÎN TURINGIA*


Cu toate că vară
luna era atunci sticloasă
și poposea joasă
în întunericul serii. Pământul
doar o culme inexplicabilă
și tăcută. Iar noi ne odihneam
și atingeam
părți ale trupului nostru
prin urmare și eternitatea stagna
și momentul s-a desprins de ea:
Un instantaneu

Când l-am avut l-am păstrat
pentru lume dar a fost
doar un portret din tinerețe
de cândva.

* Land în estul Germaniei


         MOMENT ÎNCREMENIT

De fapt
nicio presimțire. Stau
la fereastră și privesc afară
dar
nu-i nimic de văzut. De fapt
Nimic rău. Nu plouă
și nici nu îngheață
nici vânt nici soare nici lume nici mașini
Doar un moment gol și despuiat
Fiece sens volatilizat
dispărut, ceața de altă dată estompată
de jur împrejurul destinelor degenerate
ca-n poveste: Stau la fereastră
și privesc afară și nu aștept nimic
Tot la zece ani o privire
în ziar e deajuns
Fatalitate perfidă: Ei vorbesc iarăși
despe idealele lor

Dacă aș fi un arbore
aș fi acum protejat
ca și brazii care-mi aparțin
dar eu nu aparțin nimănui
și de aceea nu sunt sub protecție
ci doar la fereastră
și privesc afară


             REZOLVARE

1
Această umbră
de când a căzut peste noi
ca o perdea
se lasă încet
în vreme ce publicul se ridică
iar actorii au rostit de mult
cuvântul de încheiere.
.................

        Traducere : EUGEN D. POPIN

mai mult....

[HOME] [DESPRE REVISTA] [REVISTA] [Guenter Kunert] [Andrei Zanca] [Miron Kiropol] [Liviu Antonesei] [Vasile Gogea] [Mircea Pora] [Magda Ursache] [Serban Chelariu] [Nicolae Silade] [Mirela Roznoveanu] [Eugen D. Popin] [Livia Cotorcea] [Mircea Petean] [Marian Visescu] [Paula Barsan] [Muzeul diasporei] [Radu Ciobanu] [Petru Cretia] [Vasile Igna] [Laurian Lodoaba] [Renate Done] [Victoria Comnea] [Gheorghe M. Barlea] [Alexandru Cazacu] [Adrian Grauenfels] [Clelia Ifrim] [Florin Logresteanu] [Herbert-W. Muehroth] [Damaschin P. Buia] [Florentin Smarandache] [Gerhard Konnerth] [Diana Carligeanu] [Bianca Marcovici] [Christian W. Schenk] [Angela Burtea] [Mihai Merticaru] [COLECTIA] [BIBLIOTECA] [CONTACT] [REDACTIA] [IMPRESSUM] [LINKURI UTILE]